|
|
Line 1: |
Line 1: |
- | {||-
| |
- | |
| |
- | <pre>
| |
- | Québécois de souche
| |
- | Les Cowboys Fringants
| |
| | | |
- | C F
| |
- | Je suis un québécois de souche
| |
- | G C G
| |
- | Ma loi 101 'faut pas qu'tu y touches
| |
- | C F
| |
- | C'est pas que j'sais pas ben parler
| |
- | G C
| |
- | Mais chu un colon anglicisé
| |
- |
| |
- | G
| |
- | A'shop les boys m'ont dit :
| |
- | C
| |
- | "L'foreman veut qu'tu déloades la van
| |
- | F C
| |
- | Avant de puncher a fin d'ton shift
| |
- | G
| |
- | J'vas dans shed du shopping chercher
| |
- | C
| |
- | L'packing-slip du gars
| |
- | F G
| |
- | Y'a câllé son helper qui dormait
| |
- | su'a switch
| |
- |
| |
- |
| |
- | C F
| |
- | Je suis un québécois de souche
| |
- | G C
| |
- | Je chante du Marjo sous la douche
| |
- | C F
| |
- | C'est pas que j'sais pas ben parler
| |
- | G C
| |
- | Mais chu un colon anglicisé
| |
- |
| |
- |
| |
- | G C
| |
- | L'garage m'a towé pu d'shock pu d'breaks
| |
- | Mon muffler est fucké
| |
- | F C
| |
- | Une main su'l dash j'ai ouvert le hood
| |
- | C'est l'gaskett qu'yest jammé
| |
- | G C
| |
- | Changé é'spar-plugs la strap de fan pis
| |
- | É'gallipers
| |
- | F
| |
- | A'ec mes beaux mags mon char est neuf
| |
- | G
| |
- | Bumper à bumper
| |
- | </pre>
| |
- | ||
| |
- | <pre>
| |
- | C F
| |
- | Je suis un québécois de souche
| |
- | G C
| |
- | J'trip ben gros sur Fabienne Larouche
| |
- | F
| |
- | C'est pas que j'sais pas ben parler
| |
- | G C
| |
- | Mais chu un colon anglicisé
| |
- |
| |
- | C F G C (x2)
| |
- |
| |
- | G
| |
- | 'Sitôt parké dans l'driveway
| |
- | C
| |
- | J'vas su'l sundeck starter l'charcoal
| |
- | F
| |
- | C'est moé qu'y est l'cook qui check
| |
- | C
| |
- | Les chops ou ben les steaks
| |
- | G C
| |
- | Une fois cleané j'me pitch su'l lazy-boy
| |
- | A'ec ma darling
| |
- | F
| |
- | On r'garde les sitcomm
| |
- | G
| |
- | Pis les talkshows des states
| |
- | (Pis les talkshows des states!!!)
| |
- |
| |
- |
| |
- | C F
| |
- | Je suis un québécois de souche
| |
- | G C
| |
- | J'ai une fleur de lys tatouée sa bouche
| |
- | F
| |
- | C'est pas que ché pas ben parler
| |
- | G C
| |
- | Mais chu un colon anglicisé
| |
- | G C
| |
- | Un colon anglicisé
| |
- | G C
| |
- | An englished colon
| |
- |
| |
- | Cha cha cha
| |
- |
| |
- | </pre>
| |
- | |}
| |
- | [[Category:Les Cowboys Fringants]]
| |